Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(у гроба)

  • 1 cuvette

    сущ.
    1) общ. ванночка, корпус (гроба), основание (гроба), собственно гроб (в отличие от второй части гроба - крышки), углубление, умывальная чаша, чаша уборной, шайка (деревянный сосуд с ручкой или жестяной таз с двумя ручками для мытья в бане), (des cabinets) унитаз, (inférieure) поддон, лоханка, миска, приямок, чашечка (барометра), наружное кольцо (роликоподшипника), выемка, кювет, кювета, раковина, таз, внутренняя крышка (часов)
    2) геол. низина
    3) тех. корыто, лоток, чашка, личинка дверного замка, унитаз, внутренняя крышка (карманных часов), водосточная воронка (на крыше)
    4) стр. унитаз (de W.C.)
    5) геогр. котловина, мульда, впадина
    7) метал. бак, сосуд, чаша, яма
    8) маш. чашеобразное углубление, наружное кольцо конического роликоподшипника, чашеобразная выемка

    Французско-русский универсальный словарь > cuvette

  • 2 absoute

    БФРС > absoute

  • 3 enfeu

    БФРС > enfeu

  • 4 veillée

    f
    1) сумерничание; вечер ( между ужином и сном); вечерние посиделки
    2) ночь без сна; ночное бдение, бодрствование (у постели больного; у гроба умершего)
    veillée d'armes1) ист. ночь перед посвящением в рыцари; канун сражения 2) перен. моральная подготовка к трудному испытанию

    БФРС > veillée

  • 5 гроб

    м.
    cercueil m, bière f
    ••
    в гроб вогнать разг.прибл. faire passer le goût du pain
    вы меня в гроб вгоните — vous m'assassinez
    в гроб смотреть, глядеть разг. — sentir le sapin
    до гроба, разг. по гроб (жизни) — jusqu'au tombeau

    БФРС > гроб

  • 6 ami jusqu'à l'échafaud

    D'ailleurs, ami jusqu'à l'échafaud, fanfaron de cynisme et simple comme un enfant, il ne travaillait que par boutade ou par nécessité. (H. de Balzac, La Peau de chagrin.) — Друг до гробовой доски, простодушный как дитя и в то же время наглый фанфарон, он трудился только по необходимости и с досады.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ami jusqu'à l'échafaud

  • 7 ami jusqu'à la mort

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ami jusqu'à la mort

  • 8 bête de somme

    вьючное животное, ломовая лошадь

    Elle, d'ailleurs, ressemblait à sa mère, une grosse travailleuse, morte à la peine, qui avait servi de bête de somme au père Macquart pendant plus de vingt ans. (É. Zola, L'Assommoir.) — Впрочем, она пошла в мать, великую труженицу, которая довела себя до гроба, прослужив более двадцати лет рабочим скотом для папаши Маккара.

    C'était la victime, la bête de somme, il nourrissait tout le monde et n'avait en retour que des avanies. (A. Daudet, Jack.) — Он был жертвой, вьючным животным. Он содержал их всех, а от них не видел ничего, кроме оскорблений.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bête de somme

  • 9 faire ses adieux

    прощаться, распрощаться (навсегда)

    Étienne bégaya de saisissement, il ne trouvait pas les phrases pour expliquer qu'il partait et qu'il avait désiré lui faire ses adieux. (É. Zola, Germinal.) — От волнения Этьенн начал заикаться и никак не мог подобрать слов и объяснить ей, что он уезжает и хочет с ней попрощаться.

    Cependant, les croque-morts s'étaient relevés et attendaient; le petit louche prit le couvercle pour inviter la famille à faire les derniers adieux. (É. Zola, L'Assommoir.) — Между тем факельщики поднялись с мест и застыли в ожидании. Косой взял крышку гроба, приглашая родственников умершей приступить к прощанию.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire ses adieux

  • 10 mes quatre planches

    разг.
    (mes (tes, ses...) quatre planches)

    Le matin de sa mort, il appela son fils: "Écoute, Albert... pour mes quatre planches j'aime mieux que tu ailles voir toi-même le père Bouafle." (P. Daninos, Le Jocassin.) — Утром, перед смертью, он позвал своего сына: "Послушай, Альбер, насчет моего гроба, мне бы больше хотелось, чтобы ты сам пошел к папаше Буафль."

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mes quatre planches

  • 11 mettre habit bas

    2) работать, засучив рукава

    - Allons, mon cher Henri... Le malheur est venu. Par quelque cause que ce soit, il est là; j'ai mis habit bas. La misère et Natalie sont deux termes inconciliables. (H. de Balzac, Le Contrat de mariage.) — - Так вот, дорогой мой Анри... Случилось несчастье. Каковы бы ни были причины, но оно свалилось нам на голову. Я буду работать не покладая рук. Нищета и Натали - понятия несовместимые.

    3) (тж. mettre habit [или ses habits] bas pour toujours) разг. протянуть ноги, умереть

    Je dois bientôt, il me semble, Mettre pour jamais habit bas; Attends un peu, nous finirons ensemble, Mon vieil ami, ne nous séparons pas. (P.-J. Béranger, Mon habit.) — Но может быть, что скоро в ящик гроба С моей души одежду сброшу я, Так подожди, мы вместе ляжем оба, Мой старый друг, не покидай меня.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre habit bas

  • 12 mourir à la peine

    1) умереть, не завершив своих трудов
    2) извести себя тяжким трудом, трудиться до самой смерти

    Elle, d'ailleurs, ressemblait à sa mère, une grosse travailleuse, morte à la peine, qui avait servi de bête de somme au père Macquart pendant plus de vingt ans. (É. Zola, L'Assommoir.) — Впрочем, она пошла в мать, великую труженицу, которая довела себя до гроба, прослужив более двадцати лет рабочим скотом для папаши Маккара.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mourir à la peine

  • 13 mourir au lit d'honneur

    1) умереть на поле чести, пасть в бою
    2) ирон. до гроба оставаться неисправимым (о пьянице, игроке, волоките и т.п.)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mourir au lit d'honneur

  • 14 absoute

    сущ.
    церк. отпущение грехов (в страстной четверг), отпустительные молитвы (у гроба)

    Французско-русский универсальный словарь > absoute

  • 15 enfeu

    Французско-русский универсальный словарь > enfeu

  • 16 veillée

    сущ.
    общ. ночное бдение, бодрствование (у постели больного; у гроба умершего), вечерние посиделки, вечер (между ужином и сном), ночь без сна, сумерничание

    Французско-русский универсальный словарь > veillée

  • 17 Église du Saint-Sépulcre

    Французско-русский универсальный словарь > Église du Saint-Sépulcre

  • 18 convulsionnaire

    m., f. (de convulsion) ист. фанатизирани янсенисти, които били обзети от конвулсии на гроба на дякон Парис в гробището Сен Медар.

    Dictionnaire français-bulgare > convulsionnaire

  • 19 outre-tombe

    loc. adv. (de outre et tombe) отвъд гроба, на оня свят; d'outre-tombe задгробен; посмъртен; mémoires d'outre-tombes посмъртни спомени, записки ( издадени след смъртта на автора).

    Dictionnaire français-bulgare > outre-tombe

  • 20 pied

    m. (lat. pes, pedis) 1. крак (стъпало, ходило); pied plat дюстабан; se tordre le pied изкълчвам си крака; boiter du pied gauche, droit куцам с левия, десния крак; 2. готв. бут; pied de veau, de porc телешки, свински бут; 3. крак (на мебел); 4. глава; стъбло; корен; 5. подножие, долна част; pied d'un lit долен край на легло; 6. техн. подпора, краче; pied de support стойка; pied de niveau статив; 7. стъпка, педя, фут (стара френска мярка, равна на 0,32 м); 8. лит. стъпка на стих; 9. следа от стъпка (на елен и др.); 10. ост., арго част от плячка; 11. прен. удоволствие; les vacances, c'est le pied! ваканцията, това е удоволствие; 12. loc. adv. а pied пеша; de pied ferme непоколебимо; твърдо, уверено. Ќ de pied en cap от главата до петите; au pied de la lettre в буквалния смисъл на думата; au petit pied в умален вид, мащаб; en avoir pied писна ми, до гуша ми дойде; avoir un pied marin добре се чувствам на кораб; avoir bon pied bon њil още съм добре, още се чувствам бодър; d'arrache-pied безспирно, упорито; être mis а pied без служба съм; être sur un bon pied avec qqn. в добри отношения съм с някого; vivre sur un grand pied живея на широка нога, разкошно; faire le pied de grue чакам дълго време някого; lâcher pied отстъпвам; побягвам; lever le pied избягвам, офейквам (като задигам пари); mettre а pied уволнявам; mettre sur pied поставям на крак, организирам (войска и др.); perdre pied потъвам; губя почва; pied а coulisse техн. шуплер; prendre pied обосновавам се, аргументирам се; почвам да си пробивам път; закрепвам; prendre son pied получавам, доставям си сексуално удоволствие; remettre qqn. sur pied излекувам някого, възвръщам предишното му положение, възстановявам го; sécher sur pied скучая много; чезна от мъка, скръб; tenir sur pied държа се на крака; воен. държа в пълна бойна готовност (за армия); coup de pied de Vénus венерическа болест; bête comme ses pieds много глупав; comme un pied много лошо; par les pieds наобратно, наопаки; sur pied прав; avoir un pied dans la tombe с единия крак съм в гроба; casser les pieds а qqn. отегчавам, досаждам на някого; ne pas se donner de coups de pied хваля се; faire les pieds au mur извършвам сексуален акт; faire des pieds neufs раждам; perdre les pieds pour une femme лудо влюбен съм в жена; ne pas savoir sur quel pied danser объркан съм.

    Dictionnaire français-bulgare > pied

См. также в других словарях:

  • ГРОБА ГОСПОДНЯ (ВОСКРЕСЕНИЯ ХРИСТОВА) ХРАМ В ИЕРУСАЛИМЕ — Главный храм христ. мира, где заключены 2 святыни и свидетельства Воскресения Христова Голгофа и Гроб Господень, а также др. cв. места, связанные с искупительной жертвой Иисуса Христа, его Крестными страданиями и Воскресением. Храм Гроба Господня …   Православная энциклопедия

  • Гроба синдром — (М. Grob, род. в 1901 г., швейц. хирург) см. Дисплазия язычно лицевая …   Большой медицинский словарь

  • Храм Гроба Господня — Достопримечательность Храм Воскресения Христова (храм Гроба Господня) Ναός της Αναστάσεως …   Википедия

  • Иерусалимский храм Гроба Господня — Достопримечательность Храм Воскресения Христова (храм Гроба Господня) Ναός της Αναστάσεως Страна …   Википедия

  • Храм Гроба Господня в Иерусалиме — Достопримечательность Храм Воскресения Христова (храм Гроба Господня) Ναός της Αναστάσεως Страна …   Википедия

  • Храм гроба Господня — Достопримечательность Храм Воскресения Христова (храм Гроба Господня) Ναός της Αναστάσεως Страна …   Википедия

  • Стража у гроба — «Воскресение Христа» (Рафаэль, 1499 1502) Христос восстаёт из гроба в окружении изумлённых стражников …   Википедия

  • Орден Святого Гроба Господнего Иерусалимского — Годы существования 1099 наст. время Подчинение …   Википедия

  • Орден Святого Гроба Господня — Крест ордена Гроба Господня Орден Святого Гроба, что в Иерусалиме (Ordo Eguestris S.Sepulcri Hierosolymitani). Он является самым древним рыцарским орденом, образованным во время крестовых походов. В различных документах этот орден называют:… …   Википедия

  • Святого Гроба ордена — 1) регулярные каноники С. Гроба орден, основанный патриархом Арнольдом в Иерусалиме в 1114 г.; в 1489 г. слился с орденом иоаннитов. 2) Орден С. гроба, основанный, по преданию, Готфридом Бульонским, в 1099 г., для охранения С. Гроба, но вероятнее …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Атака Гроба — …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»